UoziCampers Gladiator EU Size - Guía del usuario

Gladiator EU Size - Guía del usuario

GLADIATOR EU Size Guía del usuario

uozicampers.com

Estimado cliente,

Gracias por elegir el Gladiator de Hotomobil. Nos comprometemos a proporcionarle la más alta calidad y la tecnología más avanzada para garantizarle un confort y una aventura sin igual. Para sacar el máximo partido a su nuevo compañero de viaje, le animamos a que lea detenidamente esta guía. Este manual contiene información esencial e instrucciones de uso para su Gladiator. Preste especial atención a las advertencias de seguridad y siga todas las directrices para garantizar una experiencia segura y agradable. Las especificaciones y características pueden variar en función de las opciones que haya seleccionado y del tipo de producto. Todos nuestros productos cuentan con una garantía Hotomobil de dos años, lo que le ofrece tranquilidad y garantía de calidad. Si tiene alguna duda o necesita ayuda, nuestro equipo de asistencia posventa estará encantado de ayudarle.

Le deseamos muchos viajes agradables y aventuras inolvidables con su nuevo Gladiator.

Saludos cordiales,

Uozicampers Uozicampers

Contenido

Panel de control - CBE180

4

Panel de control - Octoopi

5

220 V Conexión eléctrica

5

Llenado de agua limpia

6

Uso de la ducha exterior

7

Uso del inversor

7

Paneles solares

8

Uso de Eberspacher

8

Ventilación

12

Calentamiento del agua

14

Uso del frigorífico - Thetford T2090, 90 Lt

17

Uso del frigorífico - INDELB CR 42 LT, CRUISE

18

Uso del aire acondicionado

23 28 29

Uso del toldo

Uso de la placa de fusibles

Uso de lavabos y duchas

29

Uso del armario

29

Montaje y desmontaje de la cabina Gladiator

30

Puntos importantes a tener en cuenta en el sistema de gas de la caravana Aviso importante de mantenimiento - Mantenimiento del sellante

32

33

Información/Advertencia sobre el poliéster y el gelcoat

33

Mantenimiento de la batería y advertencias de seguridad

34

Advertencias de uso de la puerta de la caravana

35

Directrices para la solicitud de asistencia posventa

36

Notas adicionales

37

Superestructura desmontable Certificado CE

38

Condiciones de garantía

39

Redes sociales

42

3

Panel de control

CBE180 1 2

Botón de encendido del sistema: Pulse el botón de encendido del sistema para ponerlo en marcha.

Botón de encendido de dispositivos y energía: Pulsa el botón de encendido para activar los dispositivos y la energía del interior de la caravana. Tras pulsar este botón, todos los sistemas del interior de la caravana estarán operativos. Botón Hydrofor: Pulse el botón hydrofor para utilizar el agua. El hydrofor funcionará brevemente y el agua estará lista para su uso.

3 4 5 6 7

Botón de iluminación externa: Pulse el botón de iluminación exterior para iluminar el exterior.

Botones de control de la batería: Pulse los botones de control de batería delantero y trasero para comprobar las baterías. El botón izquierdo comprueba la batería viva, mientras que el botón derecho comprueba la batería del vehículo.

Comprobación del nivel de agua limpia: Pulse para comprobar el nivel de agua limpia.

Aviso de depósito de aguas grises: Cuando el depósito de aguas grises alcance el 80% de su capacidad, el panel indicador mostrará una señal roja de advertencia. En este caso, es necesario vaciar las aguas grises.

uozicampers.com

OCTOOPI

El panel de control de Octoopi te permite ver y controlar:

Niveles de agua limpia y aguas grises

Estado del inversor

Refuerzo

Iluminación de pasillos

Iluminación exterior

Iluminación del baño

Iluminación del salón 1-2

Iluminación de la cama

Estado de la batería del vehículo y de la vida

También puedes acceder a las opciones de idioma desde los ajustes.

conexión eléctrica de 220 V Para cargar el vehículo y utilizar corriente de 220 V, es necesario conectarlo a una fuente eléctrica. Sigue estos pasos:

1

Enchufe un extremo del cable eléctrico de 220 V de 1/16 (3/16) suministrado con la caravana en la toma cubierta de 220 V de 3/16 (16 A) montada en la carrocería de la caravana.

2

Conecta el otro extremo a la red eléctrica de la ciudad.

5

IMPORTANTE:

Cuando se conecte a la red eléctrica de la ciudad, utilice un único punto de conexión en lugar de varios para evitar fluctuaciones eléctricas que puedan dañar el inversor. Una vez conectada, la caravana detectará automáticamente la presencia de 220 V y pasará a funcionar con corriente de 220 V. Asegúrese de extender completamente el cable de extensión suministrado dentro de la caravana para garantizar un funcionamiento correcto.

Llenado de agua limpia

El compartimento de almacenamiento cubierto y cerrado situado en la parte trasera izquierda de la caravana se utiliza para llenar agua limpia. Para llenar el depósito, levante la tapa exterior hacia arriba, abra el tapón de almacenamiento giratorio suministrado con la caravana y gírelo hacia la izquierda. Utiliza una manguera para llenar de agua el compartimento de almacenamiento abierto. Una vez finalizado el proceso de llenado de agua, cierre bien el compartimento de almacenamiento. Mientras se llena de agua la caravana, pulse el botón indicador del nivel de agua en el panel de control CBE del interior de la caravana para controlar el nivel de agua, que oscila entre 1/3 y 3/3.

IMPORTANTE:

• Evite utilizar el agua limpia de su caravana como agua potable. • Siempre que sea posible, llene el depósito con agua de fuentes fiables y limpias. • No utilice agua de pozo, ya que puede causar calcificación y anular la garantía.

uozicampers.com

Uso de la ducha exterior Su caravana está equipada con una ducha exterior frío-calor situada en el interior de la puerta trasera izquierda. Para ajustar la temperatura del agua, gire la válvula que se muestra en la imagen adyacente 180° hacia la derecha o hacia la izquierda. Mueva la palanca como se indica en el diagrama para abrir el agua, ajustando el caudal hacia la derecha o hacia la izquierda según sea necesario. Puede activar el caudal de agua presionando la alcachofa de la ducha. Después de utilizar la ducha exterior, asegúrese de que esté completamente apagada.

IMPORTANTE:

Si no se cierra la ducha exterior durante el viaje, pueden producirse fugas de agua. Cualquier problema derivado del agua en el interior de la caravana será responsabilidad del cliente.

Uso del inversor

Dentro de la caravana, hay un suministro permanente de electricidad de 12 V cuando la batería está cargada. El inversor puede encenderse y apagarse con el interruptor negro. Cuando se necesita electricidad de 220 V, el inversor convierte la electricidad de 12 V en 220 V, que puede utilizarse con los enchufes del interior de la caravana. Para activar el inversor, pulsa el botón de encendido.

En los enchufes de la caravana se pueden conectar aparatos con una potencia máxima de 1000W a 220V. Si se utilizan dispositivos que superen los 1000W, el inversor entrará en estado de sobrecarga y emitirá un aviso acústico.

El funcionamiento del inversor en estado de sobrecarga puede hacer que se queme, y esto será responsabilidad del usuario.

7

Paneles solares

La caravana está equipada con paneles solares que pueden satisfacer las necesidades diarias de energía. No es necesario realizar ninguna acción específica para utilizar los paneles. Almacenan más energía durante las horas en que la luz solar incide directamente sobre ellos. Sin embargo, los paneles cubiertos pueden debilitar la carga. Puntos a tener en cuenta;

Conexiones de cables: Antes del viaje, asegúrese de que todas las conexiones de los cables son correctas y seguras. Los cables no deben estar expuestos a una tensión o fricción excesivas. Limpieza periódica: Los paneles solares deben limpiarse regularmente para mantener su eficiencia. La suciedad, el polvo y otros residuos en los paneles pueden reducir el rendimiento. Evitar la sombra: Asegúrese de que los paneles no estén a la sombra. La sombra puede reducir significativamente la producción de energía. Mantenimiento en invierno: No permita que la nieve y el hielo se acumulen en los paneles durante el tiempo frío. Estas acumulaciones deben limpiarse. Proteja los paneles de los daños causados por el granizo.

Los fallos que puedan producirse por no limpiar los paneles durante un periodo prolongado son responsabilidad del usuario.

Uso de Eberspacher

Menús y funciones

El panel de control Eberspacher ofrece una serie de menús y funciones para gestionar los sistemas de calefacción y ventilación. Gire el botón de control hacia la derecha para seleccionar entre los siguientes menús:

1. Calefacción 2. Ventilación 3. Ajustes 4. Temporizador 5. Calor restante

uozicampers.com

• La función de ventilación sólo se muestra si el dispositivo de calefacción admite esta función. La función de temporizador no puede utilizarse en vehículos que operan bajo ADR.

• El funcionamiento del ADR sólo está disponible para los vehículos que participan en el transporte de mercancías peligrosas por carretera (por ejemplo, vehículos de suministro de combustible)

Barra de estado

Cuando se activa un menú (Calefacción, Ventilación, Ajustes, Temporizador o Calor restante), aparecen diferentes informaciones en la barra de estado. Estos detalles se explican en las secciones correspondientes del manual de usuario.

Indicador de campo de entrada

Ejemplo: Calefacción ON Tiempo de funcionamiento 107 min.

En la barra de menús, el icono de la opción de menú seleccionada aparece en el centro de la pantalla. El valor de ajuste correspondiente parpadea en el campo de entrada y puede ajustarse girando el botón de control hacia la derecha o hacia la izquierda y confirmarse pulsándolo.

Calefacción

En la barra de menús aparece un icono de calefacción parpadeante como indicador de inicio, junto con la temperatura actual y el estado del dispositivo de calefacción.

Acciones disponibles;

1. Calor instantáneo con LONG PRESS 2. Calefacción ON con ajustes:

9

1. Calor instantáneo con LONG PRESS: Mantenga pulsado el botón de control durante al menos 2 segundos.

La operación de calentamiento se inicia instantáneamente con el último tiempo de funcionamiento utilizado. El anillo LED se ilumina en rojo y se muestra la duración restante de la operación de calentamiento.

La función PRENSA LARGA no se puede utilizar en operaciones de ventilador y calor remanente.

2. Calefacción ON con ajustes:

Pulsa el botón de control. Seleccione el tiempo de funcionamiento girando el botón de control.

Seleccione y confirme la temperatura objetivo adicionalmente en aparatos de calefacción por aire.

Confirme el tiempo de funcionamiento girando el botón de control.

El funcionamiento de calefacción se inicia con el tiempo de funcionamiento ajustado. El anillo de LED se ilumina en rojo y se muestran la duración restante de la operación de calentamiento y la temperatura actual. El funcionamiento de la calefacción finaliza una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento ajustado. Si se controla un dispositivo de calefacción por aire con EasyStart Pro, la temperatura deseada también puede ajustarse durante la operación de calefacción.

Airtonic 2: 1 °C en etapas 8 °C - 38 °C, 1 °F en etapas 47 °F - 100 °F. Airtonic 3: 1 °C en etapas 5 °C - 38 °C, 1 °F en etapas 41 °F - 100 °F

uozicampers.com

Modificación del tiempo de funcionamiento en calefacción Pulsa el botón de control. Seleccione el menú que parpadea. Elija y confirme. Gire el botón de control para ajustar la configuración.

Seleccione y

Seleccione y confirme primero la temperatura objetivo en los dispositivos de calefacción por aire. La operación de calefacción continúa con el tiempo de funcionamiento ajustado. El anillo de LED se ilumina en rojo y se muestra la duración restante de la operación de calefacción. confirme. Gire el botón de control para ajustar el tiempo de funcionamiento deseado y confírmelo pulsándolo.

Para apagar la calefacción durante el funcionamiento,

Pulsa el botón de control. Seleccione el menú que parpadea y confirme. Pulse de nuevo el botón de control cuando el indicador OFF parpadee. Se interrumpe el funcionamiento de la calefacción.

El funcionamiento de la calefacción se interrumpe instantáneamente mediante una PRENSA LARGA, y todos los demás dispositivos de calefacción conectados también se apagan. Si el dispositivo de calefacción está conectado a la batería del vehículo (por ejemplo, un coche particular), el tiempo de funcionamiento del dispositivo de calefacción no debe superar el tiempo de viaje posterior del vehículo para garantizar que la batería del vehículo esté suficientemente cargada. Ejemplo: Tiempo de funcionamiento del dispositivo calefactor: 25 minutos Tiempo de viaje en vehículo: al menos 25 minutos

11

Ventilación En la barra de menús se muestra un icono de ventilador parpadeante como indicador de inicio, junto con la temperatura actual y el estado del dispositivo de calefacción.

Ventilación ON con ajustes:

Pulsa el botón de control. Gire el botón de control para seleccionar y confirmar el tiempo de funcionamiento o confirmar el tiempo de funcionamiento preajustado. El funcionamiento del ventilador se inicia con el tiempo de funcionamiento ajustado. El anillo LED se ilumina en azul y se muestra la duración restante del funcionamiento del ventilador. El funcionamiento del ventilador finaliza una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento ajustado. El funcionamiento del ventilador continúa con el tiempo de funcionamiento ajustado. El anillo de LED se ilumina en azul y se muestran la duración restante del funcionamiento del ventilador y la temperatura actual. Pulsa el botón de control. Seleccione y confirme el menú parpadeante Elija y confirme los ajustes girando el botón de control Ajuste el tiempo de funcionamiento deseado girándolo y confirme pulsando. El funcionamiento del ventilador finaliza instantáneamente mediante una PRENSA LARGA. Se apagan todos los dispositivos de calefacción conectados. Pulsa el botón de control. Seleccione y confirme el menú parpadeante. Pulse de nuevo el botón de control cuando el indicador OFF parpadee. Se interrumpe el funcionamiento del ventilador.

Cambio del tiempo de funcionamiento del ventilador

Para desactivar la ventilación durante el funcionamiento,

uozicampers.com

En la barra de menús aparece un icono de engranaje parpadeando, junto con los valores ajustados, el día actual y la hora. Ajustes

Acciones disponibles:

Ajustes estándar para el día de la semana, la hora y el formato de la temperatura Calefacción de alto nivel: ON / OFF. Calefacción a baja temperatura: ON / OFF. Diagnóstico de fallos: Visualización de mensajes de error

Ajustes estándar:

Ajustar la hora

Sellect y confirmar. Ajuste la hora y confirme.. Ajuste los minutos y confirme.

Establecer el formato de hora Sellect y confirmar. Elija entre el formato de 12 o 24 horas y confirme.

Fijar el día

Sellect y confirmar. Fije el día y confirme.

Ajustar el formato de temperatura Sellect y confirmar. Elija entre grados Celsius y grados Fahrenheit y confirme.

13

Diagnóstico de errores:

Ajustar la hora

Sellect y confirmar. Elija y confirme el calefactor y la unidad de control conectados. Los errores se muestran en el orden en que se producen.

Cuando se produce un error, la pantalla muestra el icono en funcionamiento

El anillo LED parpadea en rojo cuando se produce un error. Si se confirma el mensaje de error pulsando el botón de control, el anillo deja de parpadear.

Restablecer la configuración del usuario

Sellect y confirmar. Al elegir SÍ se restablecen los ajustes de usuario en el EasyStart Pro y se borran la fecha programada del temporizador y otros ajustes. Al seleccionar NO se conservan los ajustes de usuario existentes del EasyStart Pro.

Caldera Truma Therme Calentamiento del agua

La caldera Truma Therme utiliza el calor disponible del calentador para calentar el agua. El aire caliente pasa directamente a través del dispositivo, calentando el agua, lo que garantiza que siempre disponga de agua caliente, especialmente durante los días fríos de primavera y otoño, para actividades como lavarse las manos o cepillarse los dientes. Cuando no se utiliza el calentador, una resistencia eléctrica calienta el agua de forma rápida y eficaz.

Encender Truma Therme:

Utilice la unidad de control para encender la Truma Therme. La luz de control indica que el aparato está operativo. El termostato ajusta la temperatura del agua a 65°C.

uozicampers.com

Fuente de alimentación:

Funciona con bajo consumo de energía, lo que permite su uso con un inversor de 12 V. Puede integrarse con todos los calefactores soplados. Proporciona un calentamiento independiente del agua sin necesidad de otro calentador. Truma Therme satisface las necesidades de agua caliente a corto plazo, proporcionando agua caliente para el uso en el fregadero con su diseño compacto. Puede utilizarse como calefactor eléctrico con el kit opcional de conexión a 220 V.

Uso:

Compatibilidad:

Funciona con todas las bombas de inmersión normales hasta un máximo de 1,2 bar.

Especificaciones técnicas

Tiempo de calentamiento: Aproximadamente 50 min. Temperatura máxima: 65°C Fuente de alimentación: 220V Presión de funcionamiento del agua: Máx. 1,2 bares Termostato: Disponible Volumen interior: 5 litros Consumo: 220 V/1,3 A Dimensiones (AxPxA) : 370 x 220 x 230 mm Peso : 2 kg (sin agua) Potencia calorífica: 300W

Advertencias de seguridad

Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato. El propietario de la cabina es responsable de utilizar el aparato de acuerdo con la finalidad prevista. El Therme nunca debe funcionar con electricidad sin agua. Apague el aparato cuando no utilice la cabina. Vacíe el aparato cuando exista riesgo de congelación. La caldera debe vaciarse cuando la temperatura del aire descienda por debajo de +3°C. La garantía no cubre los daños causados por congelación.

15

Drenaje de Truma Therme

Si la cabina no se va a utilizar durante los periodos de heladas, el Therme debe vaciarse por completo.

1

Corte la alimentación eléctrica de la bomba de agua (desde el interruptor principal o el transformador).

2 3 4 5 6

Vacíe el agua del depósito (o retire la bomba de agua del depósito).

Abra las válvulas de agua de la cocina y/o el baño y, si dispone de ellas, gire las válvulas de premezcla hacia el lado caliente.

Abra completamente las válvulas de drenaje y ventilación girándolas.

Coloque un recipiente adecuado (5 litros) debajo de la salida de drenaje de la válvula de descarga para recoger el agua de drenaje. Asegúrese de que el agua (5 litros) se ha vaciado completamente.

Mantenimiento

El aparato debe desincrustarse regularmente (al menos dos veces al año). Utilizar los productos adecuados que se venden en el mercado para la

limpieza, desinfección y mantenimiento de Therme. Los productos que contienen cloro no son adecuados.

Guía de detección y diagnóstico de fallos

uozicampers.com

Uso del frigorífico Thetford T2090 - 12V , 90 Lt

01. Puerta del frigorífico 02. Panel de control 03. Puerta del congelador 04. Bandeja de goteo 05. Estante para alimentos sólidos 06 . Porta alimentos 07 . Cajas para verduras 08. Estante para bebidas 09. Portabebidas

Panel de control

01. Botón de ajuste de la temperatura 02. Botón de modo nocturno 03. Botón de encendido/apagado

Encendido y apagado del frigorífico

Para encender la nevera, pulse el botón de encendido/apagado durante 10 segundos. La luz azul del botón de encendido/apagado se iluminará, indicando que el frigorífico está encendido. Para apagar el frigorífico, pulse el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.

Selección de temperatura

Pulse el botón de grados para seleccionar el nivel de refrigeración entre 1 y 5. Para ahorrar energía, se recomienda utilizar el nivel 3 (16°-25°C).

17

Activación del modo nocturno

Para activar el modo nocturno, pulse el botón de modo nocturno. La luz azul indica que se ha seleccionado el modo nocturno. En el modo nocturno, la unidad de refrigeración funciona a baja velocidad, minimizando el ruido y el consumo de energía. La temperatura ambiente recomendada para el modo nocturno es de 16°-32°C.Nivel 3 (16°-25°C).

IMPORTANTE:

Cuando las baterías caen por debajo de 12V, el frigorífico no enfría aunque esté en marcha. El frigorífico está instalado para funcionar tanto a 12V como a 220V. No es necesaria ninguna acción para la transición entre 12V y 220V. No cubra la sección de ventilación situada en la parte superior del frigorífico.

Información sobre el producto El frigorífico CRUISE es un producto fabricado por INDELB. Está diseñado para su uso en vehículos y viene en diferentes modelos con diferentes tamaños y capacidades. El frigorífico funciona con corriente continua y utiliza gas refrigerante R134a. Uso del frigorífico INDELB CR 42 LT, CRUCERO Lea atentamente estas instrucciones y el apartado Seguridad antes de utilizar su frigorífico.

Modelo Dimensiones exteriores (Al x An x Al)

Peso neto

Potencia nominal

Gas refrigerante cargo

Tensión de alimentación

CR 42 530x380x355 mm

15.8 Kg CC 12/24 V 42 W R134a 0,045 Kg (CO2 eq. 0,064 t)

uozicampers.com

Instrucciones de uso del producto

Precauciones de seguridad

Instalación Sistema eléctrico: Funciones y características El frigorífico puede fijarse fácilmente en su sitio mediante el sistema EASY FIX suministrado. El frigorífico funciona con corriente continua y requiere una conexión a la batería. La tabla siguiente muestra las tensiones de desconexión y de conexión del sistema de protección de la batería: Lea atentamente las instrucciones y la sección de seguridad antes de utilizar el frigorífico. No dañe el circuito de refrigerante. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento a menos que estén específicamente diseñados para el frigorífico. Evite tocar el compresor o el condensador, ya que pueden provocar quemaduras.

Fuente de alimentación Tensión de desconexión Corte de tensión 12 V 9.5 V 11 V 24 V 21 V 23 V

Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión eléctrica y de utilizar conectores y tamaños de cable adecuados. Proteja la línea eléctrica con un fusible de 15 A.

Advertencias

No instale el frigorífico cerca de fuentes de calor. Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones. No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante. No dañe el circuito de refrigerante No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. No guarde en este aparato sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable. Riesgo de incendio y descarga eléctrica o n. No deje que objetos calientes toquen las partes de plástico del aparato. No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.

19

ATENCIÓN La nevera es adecuada para enfriar y congelar alimentos. Utiliza el frigorífico exclusivamente para enfriar y conservar bebidas y aperitivos cerrados. No guarde alimentos perecederos en el frigorífico. Los alimentos sólo pueden almacenarse en su envase original o en recipientes adecuados. El frigorífico no está destinado a entrar en contacto con alimentos. El frigorífico no está destinado a la conservación adecuada de medicamentos. Consulte las instrucciones del prospecto del medicamento. Abrir la puerta del frigorífico inútilmente aumenta el derroche de energía; Una ventilación adecuada del compresor y de la unidad condensadora reduce el consumo de energía y garantiza el rendimiento; El sistema de cableado del vehículo está en buen estado. Compruebe rutinariamente las baterías y el nivel de carga. Siga estrictamente las instrucciones sobre las secciones de los cables y las conexiones de los fusibles; Mantenga el interior del frigorífico limpio y seco. Elimine el agua de condensación que pueda acumularse en la bandeja situada debajo del compartimento del congelador; Mantenga la puerta del frigorífico ligeramente abierta para airearlo si no lo utiliza durante mucho tiempo, por ejemplo en invierno. Provistos de un compresor totalmente estanco, ofrecen un consumo eléctrico y un nivel de ruido mínimos. Todos los modelos son extremadamente fáciles de instalar. Pueden funcionar incluso si se montan con una inclinación de hasta 30°. Para que su frigorífico IndelB OFF funcione de la forma más eficiente posible, preste atención a las siguientes instrucciones generales: Los frigoríficos IndelB OFF garantizan rendimiento y fiabilidad. La alimentación de 12 y 24 V los hace especialmente versátiles. La fuente de alimentación puede ser una batería, un transformador o un panel fotovoltaico. Información general

Características técnicas

Modelo

Dimensiones exteriores (AlxAnxPr)

Peso neto

Clase de producto

Tensión

Potencia nominal

Gas refrigerante cargo R134a 0,045 Kg (CO2 eq. 0,064 t)

CR 42

530x380x355

15,8 Kg

42 L

CC 12/24 V

42 W

Este aparato contiene gas fluorado de efecto invernadero R134a dentro de un sistema herméticamente cerrado y su funcionamiento depende de la presencia de este gas.

uozicampers.com

Los modelos Cruise 42 pueden fijarse a los alojamientos mediante el sistema Easy Fix. Este sistema implica cuatro puntos especiales pretaladrados en el interior de un maletero, para una instalación fácil y eficaz que no es visible desde el exterior (FIG. 8). Con Easy Fix, puede instalar las unidades Cruise con la puerta a ras del mueble sin utilizar una brida de montaje especial. Para esta instalación, debe dejar 10 mm de espacio entre el frigorífico y el mueble como mínimo para todo el grosor de la puerta, garantizando así su libre movimiento. FIJACIÓN FÁCIL

Ajuste de la temperatura interior Los frigoríficos están provistos de un termostato manual. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bajar la temperatura, y gírelo en el sentido contrario para subir la temperatura y activar el interruptor ON-OFF en su posición final. En los frigoríficos de 42, 49, 65, 85 y 130 litros, el mando del termostato está situado en el interior del frigorífico. En los frigoríficos de 100 litros, el mando está situado fuera del frigorífico, en la rejilla de ventilación superior, encima de la puerta. Relleno No introduzca alimentos calientes en el frigorífico. Coloque los productos en una posición en la que no se golpeen entre sí ni se rompan durante la marcha del vehículo. Asegúrate de que la puerta esté siempre bien cerrada y reduce al mínimo el tiempo de apertura. Descongelación La descongelación debe realizarse cuando la capa de hielo tenga un grosor superior a 4 mm. Coloque el termostato en la posición OFF. Durante la descongelación, mantenga los alimentos y bebidas en un lugar fresco. No utilice ningún objeto metálico afilado para quitar el hielo o la escarcha. No vuelva a poner en marcha el frigorífico hasta que esté completamente descongelado y seco. Vacíe también la bandeja situada debajo del congelador.

21

Mantenimiento

Los frigoríficos IndelB OFF tienen un sistema de refrigeración totalmente estanco, y no necesitan ningún tipo de mantenimiento ni recarga del líquido refrigerante. El compresor es de tipo doméstico, es altamente eficiente y tiene una vida útil extraordinariamente larga. El mantenimiento consiste simplemente en limpiar rutinariamente el condensador del polvo, al menos una vez al año. Utilice un cepillo suave y ningún objeto duro. Limpie regularmente el interior y el exterior del frigorífico utilizando sólo agua tibia y un detergente neutro. Después de lavarlo, aclárelo con agua limpia y séquelo bien con un paño suave. No utilice: productos especiales para la limpieza de cristales y espejos, detergentes líquidos, en polvo o en spray, alcohol, amoníaco o productos abrasivos. Si no utilizas el minibar, te aconsejamos limpiarlo bien por dentro y dejar la puerta entreabierta para ventilar el interior.

Consejos útiles

Si no funciona, o funciona mal antes de acudir a nuestro servicio postventa, asegúrese de que:

potencia no falta. la tensión que llega a la estación es igual a la indicada en la placa. las conexiones están mal hechas. el condensador aleteado no está atascado. la unidad de refrigeración no esté cerca de una fuente de calor. el fusible montado en la línea de alimentación no está fundido.

Puede consultar el catálogo completo de productos para obtener instrucciones más detalla

das;

https://manuals.plus/indelb/cruise-cr-42-refrigerator-manual

uozicampers.com

Uso del aire acondicionado

Para evitar dañar el compresor, asegúrese de no circular por pendientes superiores al 8% mientras el aparato esté en funcionamiento en carretera (por ejemplo, cuando se utilice el generador o el convertidor de tensión). Debido a la posibilidad de que el agua de condensación producida durante el funcionamiento no se drene, no permita que el dispositivo funcione en modo de refrigeración durante un período prolongado en posición inclinada para evitar el riesgo de que este líquido penetre en el interior del vehículo. Para el buen funcionamiento del aparato y para evitar daños, la tensión de alimentación debe proceder siempre de una fuente con forma de onda sinusoidal y sin picos de tensión repentinos (por ejemplo, convertidor de tensión, generador). Asegúrese de que no entre agua en el interior del dispositivo/unidad cuando limpie el vehículo (por ejemplo, utilizando un limpiador de alta presión). No rocíe agua directamente sobre el dispositivo o la unidad. Evite utilizar limpiadores de alta temperatura y limpiadores de vapor.

23

Instrucciones de uso de las unidades de ventilación

La unidad de ventilación está diseñada para un consumo eléctrico de hasta 2,8 A. Antes de ponerlo en funcionamiento, asegúrese de que el sistema de

fusibles del suministro eléctrico del camping es adecuado. Aparque el vehículo a la sombra siempre que sea posible.

Para evitar que el calor radiante penetre en tu vehículo, oscurece el interior con parasoles. Limpia el techo del vehículo con regularidad, ya que los techos sucios pueden hacer que el interior se caliente más rápidamente. Antes de poner en funcionamiento el aparato, ventile bien el interior de su vehículo para que salga el aire caliente. Para crear un ambiente saludable en el interior de su vehículo, la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior no debe ser demasiado elevada. El aire que circula en el interior debe purificarse y secarse. El aire libre de humedad desempeña un papel importante en la creación de un ambiente agradable en el interior del vehículo, incluso con pequeñas diferencias de temperatura. Para evitar que se forme condensación en el distribuidor de aire, mantenga cerradas todas las puertas y ventanas mientras el aparato esté enfriando el ambiente. Para una refrigeración más rápida, ajuste la velocidad del ventilador a alta, ajuste la distribución del aire a media para delante/detrás, y ajuste la distribución del aire al techo para suelo/techo.

¡!

Receptor IR e indicador de funcionamiento

El receptor de infrarrojos y el receptor de encendido/apagado manual (m) disponen de un pulsador adicional. En caso de pérdida del mando a distancia, puede encender y apagar el aire acondicionado pulsando este botón con la punta de un bolígrafo o un objeto similar. Si el aparato se enciende mediante este botón, el sistema se restablecerá automáticamente a los ajustes de fábrica (modo Auto, 22°C).

LED 1 (azul): Siempre encendido (modo refrigeración) LED 2 (azul): Intermitente (arranque del compresor en modo refrigeración) LED 2 (amarillo): Encendido permanente (modo calefacción) LED 2 (amarillo): Intermitente (arranque del compresor del modo calefacción) LED 3 (rojo): Intermitente (transferencia de datos) LED 3 (rojo): Encendido permanente (error)

uozicampers.com

El LED rojo se enciende: El aparato indica una avería. Apague el aparato, espere unos instantes y vuelva a encenderlo. Si el LED rojo permanece encendido, póngase en contacto con el servicio técnico de Truma.

Puede obtener un aire y una refrigeración más eficientes utilizando los ajustes del distribuidor de aire del acondicionador de aire.

Arrancar el dispositivo

Asegúrese de que el sistema de fusibles de alimentación del camping es suficiente (220 V). El cable de alimentación del armario puede dañarse debido al sobrecalentamiento. Utilice una sección mínima de 3x2,5 mm² y desenrolle completamente la bobina de cable. ¡! Para ejecutar órdenes de conmutación individuales, dirija el mando a distancia hacia el receptor de infrarrojos.

Encendido de la unidad:

Pulse el botón de encendido/apagado del mando a distancia para encender la unidad de ventilación. Tras el encendido, el ventilador de circulación de aire empieza a funcionar. El compresor se activa en 3 minutos y el LED azul se enciende.

25

Temperatura:

Ajuste la temperatura con los botones "+" y "-" a partir de los ajustes de temperatura ambiente.

Modo:

Ajuste el modo de funcionamiento deseado pulsando una o varias veces el botón "MODE" (Refrigeración, Automático, Circulación de aire). Cuando se selecciona la temperatura ambiente con el mando a distancia, este valor corresponde al modo refrigeración. El compresor se apaga y el LED azul del receptor de infrarrojos se apaga. El ventilador de circulación de aire sigue funcionando para la ventilación. Si la temperatura ambiente supera el límite normal, el aparato vuelve automáticamente al modo refrigeración. Durante la refrigeración por aire, el aire se deshumidifica. Si la humedad atmosférica en el interior del vehículo es excesivamente alta cuando se inicia el proceso de refrigeración, puede formarse humedad en la parte inferior del distribuidor de aire. Por lo tanto, las puertas y ventanas deben mantenerse cerradas y la velocidad del ventilador debe ajustarse al nivel más alto.

En el modo automático, la velocidad del ventilador se selecciona en función de la temperatura ambiente.

En el modo de recirculación de aire, el aire del interior del vehículo circula y se limpia con un filtro. En este modo no hay iluminación LED en el receptor IR.

Fan:

Ajuste la velocidad del ventilador al nivel deseado pulsando el botón de nivel de ventilador una o varias veces; (Bajo, Medio, Alto) - (No se utiliza en modo automático.)

Función sueño:

Cuando están activos, tanto el ventilador interno como el externo funcionan a baja velocidad y en silencio.

Apagar el aparato:

Apague el aparato pulsando el botón On/Off del mando a distancia. El mando a distancia y el aparato se apagarán. La iluminación ambiental puede seguir funcionando con el botón "Iluminación ambiental". Si se vuelve a encender la unidad de ventilación, se enciende el LED azul. El ventilador de circulación de aire funciona, y el compresor se pone en marcha solo después de un máximo de 3 minutos.

uozicampers.com

Temporizador:

Ajuste el tiempo real mediante los botones de ajuste de la hora. La hora se muestra siempre en la pantalla (excepto para la activación/ desactivación del temporizador). La hora debe reajustarse después de cambiar la pila o del horario de verano. Temporizador On/Off: El tiempo de encendido/apagado de la unidad de ventilación puede ajustarse desde la hora actual durante un mínimo de 15 minutos hasta un máximo de 24 horas. Programe la unidad con el mando a distancia, ajuste el modo de funcionamiento y la temperatura ambiente deseados y, a continuación, utilice los "Botones de selección del temporizador" para elegir "Temporizador activado" o "Temporizador desactivado". Ajuste la hora de encendido/apagado deseada y confirme. Para reactivar la función de temporizador, pulse el botón de temporizador correspondiente. Iluminación ambiental Con el funcionamiento independiente del sistema de ventilación, la iluminación del distribuidor de aire puede encenderse o apagarse pulsando el botón "Iluminación ambiente". Para atenuar la iluminación, mantén pulsado el botón "Iluminación ambiente". Pulse el botón para encender o apagar la iluminación. Cuando la luz se enciende de nuevo, se activa el ajuste anterior. Ajuste de nuevo Ajustes en el mando a distancia: "AUTO, 22°C, 12:00, Sin temporizador, Sin luz" Reenviar: Se vuelven a transmitir los últimos ajustes.

Receptor IR y encendido/apagado manual

El receptor de infrarrojos y el receptor de encendido/apagado manual disponen de un pulsador adicional. En caso de pérdida del mando a distancia, puede encender y apagar el aire acondicionado pulsando este botón con la punta de un bolígrafo o un objeto similar. Si el aparato se enciende mediante este botón, el sistema se restablecerá automáticamente a los ajustes de fábrica (modo Auto, 22°C).

27

Uso del toldo

Para utilizar el toldo, siga estos pasos:

Extender el toldo:

- - - -

Utilice el asa suministrada con la cabina. Fije este asa en el punto designado que se muestra en la imagen y gírela. Cuando el toldo esté totalmente extendido (aproximadamente 2,5 m), se producirá una ligera flecha en la tela del toldo. Ajuste la tensión de la tela rebobinando ligeramente. Abra las patas de la parte inferior del toldo y ajústelas a la altura deseada. Para fijar las patas del toldo al suelo, utilice los clavos de fijación suministrados con la cabina. Si el suelo no es adecuado, el toldo puede fijarse a los soportes de plástico del lateral del vehículo.

¡!

Precauciones importantes:

- - -

Asegúrese de comprobar la manija de giro y los clavos de tierra cuando reciba su cabina. Un toldo sin fijar puede resultar dañado por el viento. Compruebe siempre que el toldo está completamente cerrado antes de ponerse en marcha.

Cualquier daño derivado del incumplimiento de estas obligaciones es responsabilidad del usuario.

uozicampers.com

Uso de la placa de fusibles

El panel de fusibles se encuentra en el asiento trasero derecho de la cabina. Hay información sobre los fusibles en la tapa del armario. El panel de fusibles contiene electricidad de 12 V y 220 V. No intente reparar o modificar el panel de fusibles sin ponerse en contacto con el servicio técnico.

¡!

Cualquier problema derivado de una intervención no autorizada será responsabilidad del usuario.

Uso de lavabos y duchas

Para utilizar el sistema de agua de la cabina, debe conectarse el elevador de presión.

Fregaderos de cocina y baño:

- -

El uso de agua en los fregaderos de la cocina y el baño se controla con un mecanismo de encendido y apagado. Todos los fregaderos disponen de agua fría y caliente.

Uso en la ducha:

- -

La ducha funciona con un mecanismo de encendido y apagado. Evite guardar en el cuarto de baño materiales que puedan mojarse durante el uso de la ducha.

Uso del armario

Todas las puertas de los armarios de la cabina están equipadas con tiradores de apertura rápida. Apertura de las puertas del armario: Para abrir las puertas del armario, presione los tiradores y luego levántelos ligeramente hacia arriba. Precaución de viaje: Asegúrese de que todas las manijas y puertas del armario estén bien cerradas mientras viaja para evitar cualquier daño o accidente. ¡!

29

Montaje y desmontaje de la cabina Gladiator Instrucciones de uso del producto Piernas de Gladiador

Extracción de la carrocería Gladiator del vehículo

Montaje de la carrocería Gladiator en el vehículo 1. Quitar las patas invertidas: Al retirar la carrocería Gladiator del vehículo, separe con cuidado las patas invertidas . 2. Aflojar las correas: Afloje las correas y sepárelas de los ganchos del vehículo. Asegúrese de que este proceso se realiza con cuidado para evitar cualquier daño. 3. Montaje de las patas: Fije las patas al cuerpo del Gladiator de modo que descansen sobre el suelo. Asegúrese de la estabilidad del producto en durante este proceso. 4. Levantar las piernas: Utilizando un taladro inalámbrico, levante el cuerpo secuencialmente por las piernas sin perturbar el equilibrio del producto. Tenga cuidado de mantener el equilibrio del cuerpo durante este proceso. 5. Separación del vehículo: Una vez que la carrocería del Gladiator ya no esté en contacto con el vehículo, aleja el vehículo de , dejando la carrocería sola. 6. Ajuste de las patas a una altura segura: Con un taladro inalámbrico, eleve las piernas hasta una altura segura de aproximadamente 30 cm desde al suelo, asegurándose de mantener el equilibrio del cuerpo. 1. Ajuste de la altura de las patas: Con un taladro inalámbrico, ajuste las patas a una altura adecuada para montar la carrocería en el vehículo. 2. Desplazamiento del vehículo: Con un taladro inalámbrico, baje con cuidado el cuerpo por las piernas, asegurando la estabilidad. 3. Bajar el cuerpo: Con un taladro inalámbrico, baje con cuidado el cuerpo por las piernas, asegurando la estabilidad. 4. Desmontaje de las patas: Separe las patas cuando ya no soporten ningún peso. 5. Sujeción con correas: Fije la carrocería al vehículo fijando las correas a las anillas del vehículo y apretándolas. 6. Almacenamiento de las patas: Si las patas se van a utilizar para mantener el equilibrio en el camping, fíjelas invertidas en el cuerpo. Si no se utilizan, guárdalas en el garaje.

uozicampers.com

NOTA;

Si las condiciones meteorológicas son desfavorables, posponga las operaciones o tome las precauciones de seguridad necesarias. Si sigue atentamente estas instrucciones, podrá garantizar una manipulación segura y adecuada de la carrocería Gladiator. Todas estas operaciones deben realizarse en condiciones meteorológicas adecuadas.

Para un proceso seguro y eficaz de montaje y desmontaje de la cabina Gladiator, vea nuestro vídeo instructivo de YouTube.

https://youtu.be/syqe-FHIbCs?si=CI_Edor1QPBMKlCD

Advertencias y precauciones importantes;

Evite el almacenamiento elevado: Cuando el producto Gladiator no esté en uso, no lo deje nunca elevado. Las patas sólo deben extenderse durante el proceso de carga y descarga del vehículo. La carga continua del peso de la cabina sobre las patas puede forzar el mecanismo de engranaje. Ajuste adecuado de las piernas: Cuando no se utilicen las cabinas, retraiga siempre las patas a su longitud más corta y coloque bloques de apoyo debajo de la cabina para soportar el peso. Elegir una plaza de aparcamiento y garantizar la estabilidad: Cuando aparques en espacios abiertos, elige siempre una superficie plana. Tenga en cuenta que las condiciones ventosas pueden causar problemas de equilibrio. La colocación de una unidad de apoyo bajo el hueco exterior de la cabina aumenta la estabilidad. Ponga en práctica esta medida para el almacenamiento a largo plazo. Si respeta estas advertencias y precauciones, podrá garantizar la longevidad y seguridad de su producto Gladiator. Restricciones de uso: No entre en la cabina cuando esté estacionada sobre sus patas. Además, está terminantemente prohibido subir a la alcoba de la cabina, ya que puede provocar su vuelco.

31

Puntos importantes a tener en cuenta en el sistema de gas de la caravana

Consideraciones clave para el sistema de gas

1. Consumo de gas: Nuestros productos utilizan gas sólo para la cocina y el calentador de agua (caldera). Es esencial seguir estas directrices para el uso correcto y la seguridad del sistema de gas. 2. Bombona de gas y regulador: El producto no incluye una bombona de gas ni un regulador. Los usuarios deben procurarse sus propias bombonas de gas y reguladores adecuados. 3. Uso y seguridad de los reguladores: Al conectar la bombona de gas al sistema, utilice siempre un regulador reductor de presión de 30 mbar (regulador de baja presión). Si no se utiliza el regulador de baja presión adecuado, el gas puede entrar en el sistema de la estufa y la caldera a una presión excesivamente alta, lo que puede provocar graves peligros, como llamaradas de gas y riesgos de explosión 4. Comprobación de fugas: Después de realizar las conexiones del sistema de gas, es importante comprobar si hay fugas. Esto puede hacerse aplicando agua jabonosa en los puntos de conexión y buscando burbujas que indiquen una fuga. 5. Ventilación: Asegúrese de que las zonas donde se utilice gas estén bien ventiladas. En caso de fuga de gas en el interior de la caravana, una ventilación adecuada evitará la acumulación de gas. 6. Mantenimiento periódico: Inspeccione y mantenga regularmente el sistema de gas y las conexiones. Esto es crucial para evitar posibles fugas y fallos de funcionamiento. Siguiendo estas precauciones y utilizando el regulador de baja presión adecuado, podrá utilizar con seguridad los sistemas de gas de su caravana. Siga siempre estas directrices para evitar posibles peligros y mantener un entorno seguro en su caravana.

uozicampers.com

Aviso importante de mantenimiento Mantenimiento de sellantes

Para asegurar la continuidad de la garantía de su caravana, es obligatorio realizar anualmente el mantenimiento del sellador (mastik) y documentar este servicio. Un mantenimiento adecuado de los selladores mejora significativamente la estanqueidad del vehículo, evitando posibles fugas de agua que pueden causar grandes daños al vehículo. Si no se realiza y documenta el mantenimiento anual del sellador, se puede anular la garantía y aumentar el riesgo de que se produzcan daños graves por agua en la caravana. Por favor, asegúrese de que este mantenimiento crítico se lleva a cabo con regularidad para proteger su inversión y mantener la integridad de su caravana.

Información/Advertencia en poliéster y gelcoat

Utilizamos materiales de tecnología náutica de la más alta calidad para garantizar la ligereza y alta resistencia de nuestros productos. Sin embargo, ciertas características son inherentes a los materiales de poliéster y gelcoat. El poliéster y el gelcoat son materiales que ofrecen una gran flexibilidad y durabilidad. No obstante, pueden producirse ocasionalmente grietas y flexiones, sobre todo en la superficie del gelcoat. La causa principal de las grietas del gelcoat son los impactos que pueden provenir de la dirección opuesta a la cabina. Estas grietas pueden repararse con métodos de reparación del gelcoat. Aunque la resina de poliéster y la fibra de vidrio son materiales muy flexibles y robustos, utilizamos los métodos de fundición más finos para conseguir la ligereza de nuestros productos. Por lo tanto, pueden observarse algunas flexiones y deformaciones. Es importante entender que la carcasa de nuestra cabina no es metálica, y pueden surgir ciertos problemas estéticos debido al uso o a las duras condiciones climáticas. Las situaciones descritas anteriormente son características inherentes a los materiales de poliéster y gelcoat y no afectan negativamente al rendimiento o la durabilidad del producto. A la luz de esta información, le recomendamos que gestione sus expectativas en consecuencia y sea consciente de los posibles cambios estéticos que puede encontrar.

33

Mantenimiento de la batería y advertencias de seguridad

Puntos importantes a tener en cuenta para las baterias 1. Mantenga las baterías completamente cargadas y evite las descargas profundas: Es crucial mantener las baterías completamente cargadas en todo momento. Las baterías que se dejan descargadas sufren sulfatación, lo que reduce considerablemente su rendimiento. Compruebe regularmente el voltaje de la batería y recárguela cuando sea necesario. Las baterías que permanecen descargadas durante períodos prolongados pueden perder por completo su capacidad de recarga. Las descargas profundas pueden acortar la vida útil de la batería. 2. Inspección periódica de las conexiones Antes de cada uso, es importante inspeccionar las conexiones de la batería. Asegúrese de que todas las conexiones son seguras y están libres de corrosión para mantener un rendimiento y una seguridad óptimos. 3. Almacenamiento adecuado: Cuando guarde la caravana durante un período prolongado, asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas y desconectadas para evitar descargas innecesarias y posibles daños. 4. Ventilación: Asegúrese de que el compartimento de la batería esté bien ventilado para evitar la acumulación de gases potencialmente explosivos. 5. Mantenimiento: El mantenimiento regular de las baterías es esencial. Esto incluye comprobar los niveles de electrolito (si procede) y asegurarse de que los terminales de la batería estén limpios y bien apretados.

Cumplimiento legal y técnico

El incumplimiento de las directrices anteriores puede reducir el rendimiento de la batería, dañarla y anular cualquier garantía aplicable.

Un mantenimiento adecuado de la batería es esencial no sólo para su longevidad, sino también para la seguridad y el rendimiento de su caravana.

Siguiendo estas directrices, puede garantizar el funcionamiento fiable de su sistema de baterías y evitar posibles peligros.

uozicampers.com

Made with FlippingBook Digital Publishing Software